【ジブリで学ぶ中国語】となりのトトロ その3

国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。

本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。

前回記事はこちらから👇

toyosan-china.hatenablog.com

それではどうぞ!

(写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。)

第4弾:となりのトトロ その3

11. とても

好多 「好+形容詞」で、「とても~」、「非常に~」といった表現ができます。
  • 久しぶり。:好久不见。
  • 外はとても寒い。:外面好冷。
12. とっくに/ずっと前に

早就 「早就」は「とっくに」、「ずっと前に」を意味する副詞です。
  • 先生はとっくに知っている。:老师早就知道了。
  • とっくに準備は終わっている。:我早就准备好了。
13. 体に良い

14. ~とは言えない/~と言うほどではない

不算 「不算+形容詞/動詞」で、「~とは言えない」と曖昧な否定を表現できます。
  • 今日はとても暑いと言うほどではない。:今天不算太热。
  • 私の成績は良いとは言えない。:我的成绩不算好。
15. 見たところ~のようだ

本日はここまで。

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ  

【統計で見る中国】世界の空港ランキング

こんにちは!トヨさんです。

前回記事では、港湾に焦点を当てて「数读中国」してみました。

toyosan-china.hatenablog.com

本記事では、空港に焦点を当てて「数读中国」してみたいと思います。

それではどうぞ!

1.国内・国際貨物取扱量ランキング

2.国際貨物取扱量ランキング

カテゴライズには迷いましたが、いずれも中国からは香港と上海がランクインしています。

香港と上海については、港湾におけるコンテナ取扱個数も世界トップですので、物流の国際ハブ都市と言えますね。

(上海ロックダウンが世界中の物流に大きな影響を与えているのもうなづけます。)

本日はここまで。

引き続き最新のデータをチェックして「数读中国」していきたいと思います。

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ  

【ジブリで学ぶ中国語】となりのトトロ その2

国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。

本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。

前回記事はこちらから👇

toyosan-china.hatenablog.com

それではどうぞ!

(写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。)

第4弾:となりのトトロ その2

6. ~し終わった

好了 「好」には多くの意味があり、「好了」で「~し終わった」の意味もあります。
  • 食べ終わった。:吃好了。
  • 飲み終わった。:喝好了。
  • 見終わった。:看好了。
7. みんな

「都」には複数の意味があり、そのうちの1つが「みんな」、「全て」という意味です。
  • 私達はみんな学生です。:我们都是学生。
  • みんな知ってます。:大家都知道。
8. よろしく伝える

9. 寝過ごす

10. すっかり忘れてた

本日はここまで。続編はこちらからどうぞ👇

toyosan-china.hatenablog.com

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ  

【統計で見る中国】世界の港湾ランキング

こんにちは!トヨさんです。

前回記事では中国の圧倒的な貿易総額に驚愕しました。

toyosan-china.hatenablog.com

でも皆さん。果たして中国は、これだけの貿易総額に相当する貨物をどこで受け入れているんでしょう・・・?

大きな港があるんでしょうか?果たしてどこに?

気になりませんか?(トヨさんだけ?)

ということで、調べてみました。

ふたを開けてみると、世界ランキング上位は概ね中国という結果になりました。

(日本も健闘しており、第19位でした。)

(因みに)単位のTEUとは?「TEU(Twenty-foot Equivalent Units)」とは、20フィート(1フィートは約30cm)のコンテナに換算した貨物の量を表す単位です。

つまり、当初の疑問である「どこに大きな港があるのか?」という疑問の答えは「下図のエリア」ということになります。

本日はここまで。

引き続き最新のデータをチェックして「数读中国」していきたいと思います。

(本記事の続編では、空港に焦点を当てて「数读中国」していきます👇)

toyosan-china.hatenablog.com

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ  

【ジブリで学ぶ中国語】となりのトトロ

国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。

本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。

それではどうぞ!

(写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。)

第4弾:となりのトトロ

1. 疲れた

「累」は「疲れている」と言う意味の形容詞です。「疲れた。」のバリエーションもご紹介します。
  • 疲れた。:我累了。
  • 少し疲れた。:有点儿累。
  • とても疲れた。:我很累。
2. 引っ越してきました!

「搬」は「(重いものを)運ぶ」や「引っ越す」を意味する動詞です。
3. ~みたい

好像「好像」は後ろに名詞などを置いて「~みたい」、「~のようだ」を意味する表現です。同様の表現に「像」もあります。

「像」の用例は以下の記事からどうぞ👇

toyosan-china.hatenablog.com

4. ~しに行く

5. ついて行く

「陪」は「お供をする」、「ついて行く」という意味の動詞です。

本日はここまで。続編はこちらからどうぞ👇

toyosan-china.hatenablog.com

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ  

【統計で見る中国】中国の貿易総額(2021年)

こんにちは!トヨさんです。

中国海关总署が、「2022年5月全国进出口总值表」を公表しました。

ここで、「そもそも年間の貿易総額はどのくらいだったかな?」と言う疑問が湧き出てきましたので、日本との比較も併せて2021年分の貿易総額についてまとめていきたいと思います。

差し引きをすると、中国は87兆3740億円(4兆3,687億元)の貿易黒字、日本は1兆4722億円の貿易赤字となります。

本日はここまで。

引き続き最新のデータをチェックして「数读中国」していきたいと思います。

(本記事の続編では、この圧倒的な貿易総額を、いったいどこで取引しているのか、港湾と空港に焦点を当てて「数读中国」していきます👇)

toyosan-china.hatenablog.com

toyosan-china.hatenablog.com

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ  

【ジブリで学ぶ中国語】平成狸合戦ぽんぽこ

国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。

本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。

それではどうぞ!

(写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。)

第3弾:平成狸合戦ぽんぽこ

1.子供の頃から

2.~である以上/~したからには

即然規定の事柄を挙げ、それに基づいて結論を出す場合に使われる表現です。多くの場合、続く文に「就」や「也」を伴います。
3.もしかすると/ひょっとすると

也许「也许」は「もしかすると」などの意味表す推量・推測の副詞です。同様の副詞に「说不定」もあります。

「说不定」の用例は以下の記事からどうぞ👇

toyosan-china.hatenablog.com

4.どうかしましたか?

你怎么了?「どうかしましたか?」と言う際、「你怎么了?」というフレーズもよく用いられます。
5.~ようだ

像~一样「像~一样」は「~のようだ」、「~にそっくり」などを意味する表現です。

本日はここまで。

それでは再见!

本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇

ブログランキング・にほんブログ村へ